Translation Strategies in Global News

What Sarkozy said in the suburbs
Please select
Nogle studier tillader ikke e-bøger til eksamen. Tjek med din underviser, inden du vælger e-bog frem for fysisk bog.

Bemærk venligst, at den normale 14 dages fortrydelsesret ophører ved modtagelse af adgang til e-bogen.

Produktbeskrivelse

This book analyses the translation strategies employed by journalists when reporting foreign news events to home audiences. Using English-language press coverage of inflammatory comments made by Nicolas Sarkozy in his role as French interior minister in 2005 as a case study, the author illustrates the secondary level of mediation that occurs when news crosses linguistic and cultural borders. This critical analysis examines the norm for ‘domesticating’ news translation practices and explores the potential for introducing a degree of ‘foreignisation’ as a means to facilitating cross-cultural engagement and understanding. The book places emphasis on foreign-language quotation and culture-specific concepts as two key sites of translation in the news, and addresses a need for research that clarifies where translation, as a distinct part of the newswriting process, occurs. The interdisciplinary nature of this book will appeal to a broad range of readers, in particular scholars and students in the fields of translation, media, culture and journalism studies. 

Tilgængeligheds information

Vælg variant af e-bog i højre side, for at se tilgængelighedsoplysninger.

Detaljer

  • ISBN13 9783319740249
  • Udgivet 2018
  • Forlag Palgrave Pivot
  • Format Elektronisk medie
  • Sprog Engelsk